Love Hina [BD]

Bueno chicos, esta era una deuda larga que teníamos con ustedes, pero que al fin pudimos cumplir. Aquí está la versión «dual audio» de Love Hina a disposición de todos ustedes.
Este es un proyecto muy especial, dado que fue lo primero que sacamos como fansub. Sí, debido a ello la release fue bastante accidentada, e incluyó errores de diverso calibre que personalmente me da vergüenza nombrarlos, pero entre los más feos hay errores ortográficos básicos. Para mí ver nuestra versión de Love Hina era algo similar a ver mis estados de Facebook o comentarios en diversas páginas cuando era más joven, una experiencia vergonzosa, y que en verdad deseaba eliminar. Debido a ello sacamos nuevamente esta release, pero ahora corregida en diversos aspectos. Las principales corrreciones, además de las ortográficas, fueron correcciones a la traducción (en aquella época mi inglés era muy regular), cambiar el estilo principal (ahora tiene el mismo estilo de Love Hina Again), ordenar un poco los estilos, adaptar mejor algunas cosas, hacerle un logo al fansub, y probablemente lo más notorio, agregar karaokes más vistosos al asunto, ya que ahora tienen efectos, y no son solo «los tiempos». Los temas insertos del capítulo 11 y 24 ahora tienen karaokes.
Con respecto a otros cambios, el capítulo 4 tiene audios nuevos. No sé si alguien se habrá dado cuenta, pero en nuestra primera versión, había una escena en dicho capítulo donde la velocidad se aceleraba; esto se debe a que los audios se encontraban dañados. Resulta que originalmente el capítulo en sí se encontraba dañado (en vez de acelerar esa escena, simplemente se interrumpía la reproducción), así que en su momento me volví a conseguir la raw, y por pereza (y porque no contaba con el audio latino), simplemente dejé los mismos audios. Ahora la escena cuenta con nuevos audios, así que no debería haber problemas con ello.


Para quienes descargaron una asquerosa versión de un tal «Fansub Malignos», en los comentarios dejo un parche para que actualicen su versión, junto a sus instrucciones. El parche pesa un poco más de 60 MB… No hay por dónde perderse.
Cualquier error presente en esta versión, por favor avisar. Si bien me deshice de gran parte de los errores, existe la posibilidad de que aún persistan algunos otros.
Con respecto a los especiales, debido a que requieren reencodeo, serán resubidos más adelante. También pensamos aprovechar la situación para volverlo a editar, y que sea algo digno de almacenar.
Sobre «Love Hina Again», la traducción del último OVA ya está finalizada, a la espera de corrección y encodeo, por lo que debería aparecer por estos lares en los próximos días.
Bueno, eso es todo por hoy. Me despido, deseándoles un buen inicio de semana 😎.

Chuunibyou demo Koi ga Shitai! – 03

Tras 4 meses sin publicar nada de Chuuni, aquí está el capítulo 3. En vista de que publicar cosas por volúmenes produce más demora, hemos desistido de la idea y toda la serie se publicará por capítulos, tal como se ha hecho siempre.
Rikka quiere fundar su nueva "base" en la escuela, por lo que deben reclutar gente para crear un club. Por otro lado, aparece un nuevo personaje, "Dekomori", quien llega a completar la lista de personajes principales.
En la serie hay una referencia a Evangelion, exactamente cuando Dekomori menciona tener la misma edad que la "Second Children" y el "Third Children". Esta línea la dejé traducida como "la segunda niña y el tercer niño", basándome en el antiguo doblaje latino de la serie (el que pasaron por Loco). Por cierto, para quienes no sepan nada de Evangelion (aunque lo dudo), esta es una referencia a Asuka y Shinji, quienes tienen 14 años.
Una curiosidad para quienes vieron Musaigen, es que Mai y Koito, tienen las mismas seiyuus que Dekomori y Rikka respectivamente, espero que esta curiosidad les haya cambiado la vida 😉.

A diferencia de la vez pasada, ahora me preocupé de editar todos los letreros que aparecían, incluyendo los letreros hechos por Rikka, es por eso que el episodio tardó un buen poco en salir. Actualmente me falta solo el volumen 6 de los Blu-rays por descargar, así que en definitiva tengo casi toda la serie en mi poder.
Recordarles que hay una versión en 1080 y 720 para descargar. Ahora también tienen la disponibilidad del torrent, así que les invito a descargar con toda confianza. Gracias al Wi-fi de mi universidad las subidas estuvieron muy rápidas, pudiendo subir todas las versiones en solo dos días.

Eso es todo por ahora. ¡Adiós!

Musaigen no Phantom World – 13 (final)


Costó para que saliera, pero aquí lo tienen. Es el último episodio de Musaigen no Phantom World, «El mundo de los phantoms eternos».
Continuando lo visto en el capítulo anterior, aquí veremos el desenlace de Enigma, y qué es lo que pasará entre Haruhiko y su madre, es un capítulo bastante bueno, una lástima que sea el último… Kyoto Animation, es usted diabólico.
Al parecer cargamos con una suerte de maldición que no nos permite subir los espisodios finales de una serie de temporada a tiempo, aunque al menos ahora la demora fue menor. ¿Los motivos?, pues resulta que tengo tanta suerte que me vino a dar varicela recién ahora. A la mayoría les da cuando niños, ¿no?, pues a mí me dio ahora. La publicación del capítulo 12 la hice sintiéndome bastante mal, así que si fue escueta o tenía algún error, fue por eso. Posteriormente estuve en cama hasta el lunes, y después las ampollas me impedían usar audífonos, por lo que perdí casi una semana en ello.
Descargas por Mega y torrent. ¡Recuperamos en seedbox! Ahora contratamos un servicio que nos ofrece más espacio, aunque el ancho de banda es limitado. Esperamos que nos sirva por bastante tiempo, y que sus experiencias de descarga les sean buenas.


Anunciamos que esta serie la sacaremos sí o sí en Bluray. Como aparecieron los subtítulos oficiales, esta versión también contará con correcciones en líneas que me causaron dudas, además de algunas correcciones menores, por lo que ya deberán deducir que no habrá un batch para la versión de televisión.
Ahora bien, esto tardará un poco, ya que además de las correcciones anteriormente nombradas, existen unos omakes que acompañarán cada volumen. Nuestra intención es traducirlos, aparezcan o no las versiones en inglés, así que espérenlos.
Por cierto, ¿supieron que saldrá una OVA? Esta acompañará al último volumen del Bluray, y esperamos traducirla también. Dicha OVA tiene fecha para octubre, y por lo que se ve, será puro fanservice.

Bueno eso es todo. Muchas gracias por su preferencia y apollo, que sin dudas nos sirvieron para sacar adelante este proyecto :D. Sin más que agregar, me despido por el momento.

Musaigen no Phantom World – 12

Buenas tardes amigos, aquí les traemos el capítulo 12 de Musaigen no Phantom World, «El regreso de la madre»; ¡Falta uno nada más!
Resulta que aparece un misterioso phantom denominado «Enigna», que ataca a quienes tienen habilidades especiales y les roba sus poderes, y por otro lado, y muy de improviso, reaparece la madre de Haruhiko… ¿Por qué reapareció justo ahora? ¿Qué será Enigma?
Ahora explicaré en más detalle por qué Kurumi creía que «Enigma» es un oso. Resulta que  diversos kanjis forman palabras, y estas a su vez se pueden combinar, logrando palabras «compuestas» con kanjis. Ahora bien, cuando la palabra no es la primera en la combinación, se tiende a «suavizar» su primera consonante. Un buen ejemplo de esto es la Genkidama de Dragon Ball, cuya palabra es una mezcla entre los kanjis de «energía» 元気 (genki) y «bola» o «esfera» 玉 (tama). Al mezclar «genki» y «tama», se debe suavizar la primera consonante de «tama» (ya que no es la primera palabra), quedando como «Genkidama». Es lo mismo que sucede con la palabra «shinigami» (dios de la muerte), compuesta por las palabras «shini» (muerte) y «kami» (Dios), en este caso claramente se suvizó «kami» a «gami».
Ahora bien, para transcribir «Enigma» en japonés, se escribe «Eniguma» (de hecho si ponen atención, escucharán que le dicen así precisamente). El chiste en cuentas cortas, es que Kurumi creyó que la palabra contenía un kanji de «oso» (kuma, o «guma» al suavizarlo).
Descargas por Mega y torrent.


Bueno chicos, es todo por ahora. Espero que tengan un buen fin de semana ;).
PD: En lo que respecta al capítulo 13, actualmente no me encuentro muy bien de salud, así que no sé cuándo va a salir.

Musaigen no Phantom World – 11


Aquí les traemos el capítulo 11 de Musaigen: «El pequeño Haruhiko-kun»… ¡Ya sólo nos faltan dos!
Haruhiko despierta un día convertido en niño, no conservando ningún recuerdo de su vida posterior al primer grado de primaria. Por el inminente peligro de dejarlo solo a merced de un eventual phantom, Maicchi decide llevárselo a su habitación, y fungir como su tutora temporal.
Como muchos habrán notado, la serie viene sufriendo una suerte de «plot twist» importante, aunque quizá sea incorrecto llamarlo así, porque en realidad el argumento de la serie está comenzando recién ahora, en el último cuarto de la serie… ¿Por qué hiciste esto, KyoAni? ¡¿Por qué?! :'(.


Sin más que decir, me despido.

1 35 36 37 38 39 40